As we at Boswell pile up
email newsletters and blog posts and press releases and signs, I have learned
that not everybody agrees on common usage and grammar. Style guides offer
conflicting advice and as we've had various people pass through the department
writing marking material, we've see variations in the way we did things. So we
came up with one rule, which was to at least be consistent within one
newsletter, blog, or press release. If we decided, as one of our marketing
folks decreed, to stop putting an apostrophe before the s when referring to a
decade (1920s, not 1920's), we'd have to make sure that every time we cut and
pasted some publisher copy (we're not journalists, we cut and paste a lot of
marketing copy), we'd remember to fix this, especially if it’s done both ways
in one story.
We have a weird tic
where for a dash, we use a "space, hyphen, space." I'm not sure where
this came from, as I was definitely a double hyphen person, but one of our
sources was doing this, and just decided to standardize, with one exception -
we do use an em dash with no spaces to separate event headers from the copy in
our print calendars. Once again, that was the doing of another long-gone
bookseller.
That said, you have to
give a bit. Chris is adamant about making sure that two clauses that could
stand as sentences be connected by a comma before the conjunction – I have to
say that we’ve never had another bookseller that consistently corrected that.
Sometimes I have to put my foot down. Another bookseller insisted that when
separating independent clauses by a semicolon, you should capitalize the first
word in the second clause. “Not on my watch,” I cried! And while we’re using
quotes, I have this other pet peeve about overusing quotation marks in
non-quotation situations. I find them very unhelpful and only leave them in if
you can’t understand the sentence without them.
I also want to say one
more thing about the dash, or to be specific, the em dash. In just the last
decade since I've been writing and pasting and proofreading, it feels like its
use as exploded, and this sometimes works me up into a state. And that's why I
was so excited to read Semicolon: The Past, Present, and Future of a Misunderstood Mark. Cecelia Watson chronicles the punctuation’s
origin, its explosion in use and subsequent falling out of favor, and its
possible comeback. What I liked about the book was more of this idea that
grammar was once an art and then was reverse engineered to become a science
during the mania of applying the scientific method to everything. Though I
still wince when I see a sign in a store that uses an apostrophe and s for a
plural, I will no longer go up to the customer service desk and demand a
correction. I don’t think I’ve actually done this, but I’ve certainly thought
about this.
Watson argues for the
mark’s comeback, quoting artists of the form such as Herman Melville, Raymond
Chandler, and Rebecca Solnit, arguing how, to quote myself, “artistic license
can lead to a more joyfully nuanced reading life.” The book made quite a splash
over the summer, resonating with the critics, reviewers, and segment producers
who are probably often immersed in the kind of grammar debates that we go
through. And can I mention that while I don’t subscribe to Grammarly (despite
it interrupting every other video I watch), I have noted that Microsoft’s
grammar rules don’t match mine. I’m sorry, but that proper name ending in s
really should have an apostrophe s when it is a possessive.
One way Cecelia Watson
laid things out was by looking at language criticism as either descriptive or
prescriptive. That reminded me of my old dictionary talk I used to give, where
I’d sort out the major dictionaries from prescriptive (American Heritage)
to descriptive (Websters New World), with Merriam Webster somewhere in
between. But the truth is that until the early 1960s, Merriam Webster was a
prescriptive dictionary, and its change in attitudes sent shockwaves through
the language community.
Can that be the basis of
a novel? Yes, it can! Cathleen Schine’s latest, just out this week, is The Grammarians, the story of two sisters, Daphne and Laurel Wolfe,
sisters who grow up with a great love of language. Like so many other novels I
read (and Schine’s own Three Weissmanns of Westport), are the
sisters feuding? Yes, eventually. I’m not sure why everyone doesn’t write
novels with identical twins so that at one point the sisters can do a
switcheroo. In The Grammarians, there is an excellent switcheroo.
Some language books can
be rewarding but feel a bit like a class assignment. While I did recently read The
Milkman, I’m not sure I can ever handle Lucy Ellman’s Ducks,
Newburyport, for example. Over 1000 pages and pretty much one
sentence? Our In-Store Lit Group will vote me out of office. But if it wins the
Man Booker, I make no promises to the group. But The Grammarians language writing is something else entirely - exuberant, effervescent – I felt a
little tipsy afterwards.
Daphne and Laurel grow
up together, but then they grow apart, and it comes to a head over their
father’s prized possession, a copy of the Webster’s International Dictionary.
By adulthood, Daphne and Laurel Wolfe have become two versions of the
dictionary itself, one the descriptive poet and the other the prescriptive
columnist. Yes, they are the personification of diverging dictionary
philosophies. But since this is a comedy, you can expect that things will
eventually work out, with some unexpected twists along the way.
Like another Schine
novel I enjoyed, Fin and Lady, the story is steeped in New York
nostalgia. But more than her previous books, The Grammarians really
called to mind Laurie Colwin’s Happy All the Time, in its almost fairy-tale
telling. In fact, it is the most Colwiny-est novel I have read in a long time,
and if that is not a compliment, I don’t know what is.
Oh, and I'm sure there are typos in this post, but it's possible that they are stylistic errors I made on purpose.
*We like the Oxford comma; not everyone and every style guide does.
*We like the Oxford comma; not everyone and every style guide does.
No comments:
Post a Comment